Microsoft Teams -- Live Captions y traducción automática

Escrito por  Alex Rostan

En las últimas actualizaciones de Microsoft Teams podemos observar algunas nuevas características, una de ellas resulta sumamente interesante dado que cada día más se trabaja con equipos distribuidos en diferentes países y regiones y, por ende, en diversos idiomas. Si bien en la mayoría de los casos se opta por comunicarse inglés, esta nueva característica abrirá la puerta para aquellos que solo se comunican en su idioma nativo.

Un caso típico de esto es que se necesita tener una reunión con un cliente que no habla mi idioma ni inglés y yo no hablo su idioma, entonces MS Teams nos permitirá partiendo de la base que sabemos cuál es el idioma que la otra persona habla, generar automáticamente subtítulos en mi idioma.

En este articulo veremos como configurar esta nueva característica y como variar los idiomas según sea necesario. Para realizar este procedimiento, luego de estar conectado al meeting debo ir a las opciones y habilitar los "Live captions".

Imagen 1.- Habilitando los Live Captions.

Una vez encendidos los "live captions" debemos seleccionar el idioma del otro participante y el idioma al que queremos que se haga la traducción. En la parte inferior derecha de la ventana veremos 3 puntitos donde debemos hacer clic para configurar esto.

Imagen 2.- Configurando el idioma de las traducciones.

Nos aparecerán dos opciones una para seleccionar el lenguaje hablado y la otra para los subtítulos. Seleccionamos lenguaje hablado (Spoken Language) y seleccionamos el idioma y le damos confirmar.

Imagen 3.- Configuración del idioma hablado.

Nos aparecerá el siguiente mensaje cuando esté listo para comenzar:

Imagen 4.- Mensaje de confirmación de la configuración realizada.

Luego seleccionamos "caption" y elegimos nuestro idioma de preferencia para los subtítulos.

Imagen 5.- Idioma de preferencia para los subtítulos.

Luego de configurar estas dos cosillas estaremos listo para comenzar nuestra conversación.

Imagen 6.- Live captions en acción.

Como verán, el usuario está hablando en español y los subtítulos salen en inglés. Pero así mismo podremos cambiar a otro idioma si hubiese alguien más hablando en otro idioma, por ejemplo, inglés o portugués.

Imagen 7.- Cambiando de nuevo la configuración del idioma hablado. Imagen 8.- Idioma a cambiar. Imagen 9.- Subtítulos en acción.

Ahora vemos con el usuario habla en inglés y el subtítulo sale en español. Y lo mismo vamos a probar para portugués, pero solo cambiando el idioma del que habla del otro lado y no el idioma de los subtítulos.

Imagen 10. Cambiando de nuevo el idioma hablado. Imagen 9.- Subtítulos en acción.

Como podemos apreciar, resulta sencillo ir cambiando de idiomas y poder tener la traducción en tiempo real. Esta característica no solo nos sirve para comunicarnos con otros que hablen idiomas que no dominamos, sino que también en aquellos idiomas de los cuales tenemos conocimiento, pero algunas veces se pierden algunas palabras.

Conclusión

Esta nueva característica nos permitirá ampliar el espectro de comunicación con nuestros clientes o equipos remotos. Permitiéndonos tener una comunicación fluida en real time incluso hablando diferentes idiomas.

Alex Rostán
Microsoft Business Applications MVP
AI & Smarts Applications / Cloud Architect (Azure, O365, Power Platform)
Mail: rostanker@msn.com
Twitter: @rostanker
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/alexrostan/

Siguemos en LinkedInSiguemos en Twitter
Powered by  ENCAMINA